Главная страница сайта "Точка ZRения" Поиск на сайте "Точка ZRения" Комментарии на сайте "Точка ZRения" Лента новостей RSS на сайте "Точка ZRения"
 
 
Спешу тебя разочаровать, милый читатель, но в названии нет ни ошибки, ни опечатки. Но – все по порядку...
 
 
 
по алфавиту 
по городам 
по странам 
галерея 
Анонсы 
Уланова Наталья
Молчун
Не имеешь права!
 

 
Рассылка журнала современной литературы "Точка ZRения"



Здесь Вы можете
подписаться на рассылку
журнала "Точка ZRения"
На сегодняшний день
количество подписчиков : 1779
530/260
 
 

   
 
 
 
Екатерина Чердаклиева(Целигорова)

Призраки города В. /Глава XVI - Торжественный прием/

Уже на подступах к Замку остатки уверенности у Лизы пропали. Появилось устойчивое желание сбежать подальше от всего этого кошмара. Но, помня угрозы Кнута, девушка всё же пересилила себя и вошла в приоткрытую дверь, ведущую к знакомой винтовой лестнице.
К удивлению, внутри башня больше не выглядела мрачной и заброшенной. Крутые ступени сияли чистотой навощенного дерева и были инкрустированы самоцветами; свежевыкрашенные стены переливались всеми цветами радуги, их украшали необыкновенные синие цветы с дурманящим сладким запахом; отовсюду лилась прекрасная чарующая музыка, издаваемая невидимым оркестром.
- Не мешай! Чего встала посреди дороги?! – проворчал кто-то внизу тоненьким гнусавым голоском. Лиза почувствовала пинок под коленку, отскочила к стене и стала высматривать обидчика.
- Учти, тому, кто без головы сидит, кубок не ставь – обидится. А даме его, что с головой косули, предлагай только салат и никакого мяса! – продолжил гундосить где-то под ногами тот же голос.
- Да помню я! – отозвался другой голосок, не менее противный и тонкий.
- Помнит он! Как же! В прошлый раз кто безголовому кубок вина подсунул? Я думал, повелитель меня испепелит посохом или в свой пуфик для ног превратит, – нервно пропищал первый. Затем раздался стук деревянных каблучков по каменному полу зала, ведущего к лестнице.
Лиза, наконец, сообразила посмотреть себе под ноги и ахнула. Она стала свидетелем разговора двух забавных прямоходящих существ, похожих не то на лисичек, не то на белочек. Говорящие писклявыми голосками создания были целиком покрыты шелковистой рыжей шерсткой, и им как нельзя шли пушистые желто-коричневые хвостики. Острые мордочки созданий скалились острыми крошечными зубками, а глазки-бусинки блестели, словно угольки. Наряды на удивительных существах были не менее интересными, чем их облик: на маленькие верхние лапки были надеты белые перчатки, как у официантов в хороших заведениях, а нижние – обуты в деревянные башмачки с серебряными пряжками.

- Простите, где мне господина Кнута найти? – давясь от смеха, спросила Лиза.

- Иди по лестнице в зал, там у них банкет, - вежливо ответил тот, что был меньше и младше.

- А приглашение твоё где? – дерзко пискнул первый. Он был явно старшим в этом коллективе.

- У меня приглашение устное, но лично от повелителя! – с достоинством промолвила девушка.

- Это Элисабет. Насчет неё распоряжения были, - напомнил главному подчиненный.

- А, и то верно! Проходи, значит, не мешай мне руководить, - пропищал «начальник» и скорчил серьезную мордочку.

- Да, я, собственно, и так иду, - тихо сказала Лиза, поднимаясь по ступеням.

- Ну, чего стоим? Скорее хватай поднос – и на кухню! – продолжил воинственно верховодить крошечный официант. – Ходят тут всякие, а потом приборов не досчитываемся.

Маленькое существо грозно и в то же время потешно погрозило лапкой в сторону удаляющейся Лизы, а затем живо поскакало, постукивая колодками своих нелепых башмаков, в сторону двери, из-за которой распространялись аппетитные ароматы экзотических блюд и приправ.
Чем выше поднималась девушка по лестнице, тем более отчетливыми становились звуки разнузданного празднества и дьявольского веселья.
Наконец она, переведя дыхание, встала на пороге парадно украшенного зала башни. Как же тут все изменилось после последнего визита Лизы! Вульгарная роскошь интерьера резала глаз в сравнении с нищими кварталами городами. Жемчужно-серые стены были усеяны драгоценными камнями, добытыми каторжным трудом обездоленных гномов. Балки из благородной породы дерева, поддерживающие куполообразный темно-синий свод потолка, украшала позолоченная безвкусная лепнина. Окна-бойницы по воле чьей-то невообразимо жуткой фантазии были оформлены в виде отталкивающих распахнутых беззубых ртов, увитых цветами из самоцветных камней.
Но наиболее отвратительным, на взгляд Лизы, было само благородное собрание пирующих. Все они сидели вокруг огромного незастеленного, но богато накрытого стола в форме странного знака. Ужасные твари, словно вышедшие из огненной пасти ада, буквально поглощали изысканные блюда и напитки из средневековой серебряной посуды. Красивые женщины с голыми плечами игриво и фривольно смотрели на своих кавалеров кроваво-красными глазами и скалились хищными улыбками, обнажая острые клыки. Их вельможные мужчины тоже выглядели весьма неоднозначно: некоторые из них были с головами животных или птиц, а двое вообще не имели голов, но зато являлись обладателями нескольких конечностей подобно паукам или кальмарам.
Самым впечатляющим персонажем был сам хозяин вечеринки: Кнут в алой парчовой мантии сидел во главе стола верхом на поверженном деревянном олене. Его тонкие длинные пальцы были унизаны перстнями с драгоценными камнями просто неприличных размеров. Его благородное лицо было бледным и безжизненным, словно погребальная маска, глаза его источали холодный блеск. На седовласой голове покоился венок из великолепных богатством красок цветов и голов птиц. Приглядевшись, Лиза поняла, что головы когда-то принадлежали самым настоящим птицам, только теперь несчастные выглядели замершими навеки в последнем крике ужаса перед неминуемой гибелью.
Но что уж никак не сочеталось с богатым платьем Кнута, так это металлическая цепь, болтавшаяся на его шее.

- Проходи, Элисабет. Преклони свои чресла подле меня, сегодня ты – моя… гостья, – проревел чародей на весь зал.

После этих слов пирующие умолкли и с любопытством уставились на новую посетительницу повелителя. В понимании дьявольских существ Лиза была диким животным из дикого леса, и это никак не вязалось с проявленным к ней вниманием со стороны хозяина.
Момент знакомства явно затягивался. Лиза продолжала топтаться в нерешительности на входе, а те гости, которые обладали глазами, продолжали сверлить ее кровожадными взглядами. Чтобы не портить себе удовольствия от предвкушаемой расправы, Кнут взмахом руки, покрытой богатой тканью мантии, отослал навстречу девушке гнусного горбатого карла.
Маленькое существо, злобно сверкая глазками вепря, цепко впилось своими узловатыми ручками в ногу девушки и потащило ее, ковыляя, в центр зала, где ее, наконец, все смогли хорошенько разглядеть при свете чадящих сизых ламп. Мало того, пакостник все время еще и песенку издевательскую пел, чем немало веселил собрание: «Лиса, Элиса была краса, но с водой пришла карга!»
Тут вакханалия разгорелась с новой силой: гости пустились в развратные пляски, с новой силой набросились на красное вино в тончайших хрустальных графинах. Благородный напиток стекал по их мерзким лицам и телам и капал, словно капли крови, на мраморный пол. Все это действие показалось бы любому человеку безумием и хаосом, но Лиза устав изумляться, осознала, наконец, своё местопребывание и покорно приняла насмешку судьбы.
Девушка стояла, потупившись, и старалась не смотреть на кружащих вокруг нее в воздухе магов и ведьм. В какой-то момент она почувствовала, что стоять на ногах невыносимо трудно: они гудели, словно налитые свинцом. Да и вообще Лизе вдруг стало неуютно и тяжело в своем собственном теле, а зрение вообще утратило резкость и ясность.

- Поди ко мне, Элисабет! – как гром среди ясного неба прозвучал приказ Кнута. Лиза, с трудом волоча свои ноги, поплелась в сторону мага, вальяжно развалившегося на покоренном олене.

Она передвигалась с таким трудом, что казалось, будто к ее ногам привязаны гири, а собственное тело, как многотонная глыба, тянет к земле. А ведь еще пять минут назад она преодолела не меньше сотни ступеней, ведущих в верхний зал башни!
«Что со мной? Я ведь ничего тут не пила и не ела, а чувствую себя отравленной», - думала бедняжка, то и дело останавливаясь, чтобы перевести дыхание.
С трудом преодолев десяток метров, Лиза подошла к грозному владыке, прижимая к впавшей груди вдруг невыносимо отяжелевший рюкзачок с заветным пузырьком серой воды.

- Драгоценная Элизабет, ты никак решила подшутить надо мной? – рявкнул маг. – Что за обманную воду принесла мне? Думала, ничего не увижу, не узнаю? Твое пребывание в мире людей для меня не тайна: я вижу тебя, как в зеркале, сквозь Красный колодец! Я вас всех вижу!

- Да вот… Пролила по дороге воду, я опаздывала. А ты, мой повелитель, не тянешь на умирающего. Пируешь, гостей веселишь, - прошептала Лиза и не узнала своего собственного голоса. Он был глухим и шамкающим, как у древней старухи.

- Чувствую я себя неплохо, как всегда! Но от твоего подлого, непристойного поступка меня бросает в огонь презрения. А теперь во все глаза гляди, что бывает с лукавыми шутниками, осмелившимися обмануть меня, - злобно заклокотал Кнут. Он неистово загоготал, открыв рот и оголив белоснежные клыки лютого зверя. - Вынести лжеца и неумелого охотника! – отдал команду чародей подлому насмешнику карлу.

- Заносите нашего солнцеподобного принца! Владыку бирюзового озера Надежды и города удивительной Сказки! – кривляясь и прыгая на тоненьких кривых ножках, издевательски завопил уродец.

Гости притихли и, хищно облизываясь, уставились в сторону мутного зеркала в золотой раме с рунами. Гладь зеркала заколыхалась – и по ту сторону показались четверо слуг преисподней, несшие на плечах ржавый трон. На нем сидел, склонив голову, совсем юный мужчина в короне из колючих веток можжевельника. Казалось, юноша очень устал и заснул, подперев голову одной рукой.
Жуткие чудища с алой кожей и зашитыми глазными веками поставили изъеденный коррозией ветхий трон в центре зала и покинули вакханалию сквозь то же зеркало.

-  Подойди к нему, Элисабет! Взгляни в его глаза и осознай всю степень своей вины, – прошипел маг и с отвращением взглянул на девушку. – Иди. От твоего вида пропадает аппетит.

И он стал невозмутимо рассматривать лежащую перед ним испечённую на вертеле баранью ногу, издающую чудесный пряный аромат.

- Мне невыносимо тяжело, о, повелитель! Боюсь, я не преодолею еще раз это же расстояние, – прошептала несчастная.

- Иди и не смей перечить! – сверкнул Кнут глазами и дал знак столовой салфеткой своему слуге, чтобы тот помог Лизе.

- Пойдем, что ли, рухлядь колченогая? – буркнул карл и потянул девушку за штанину.

-  Зачем ты меня так называешь? – робко возмутилась Лиза. – Я вовсе не колченогая.

- Ну, раз ты в норме, топай потихоньку сама, – осклабился карл и затем залился омерзительным гоготом.

Но стоило Лизе сделать лишь пару шагов, как она пошатнулась и едва не завалилась на одного из гостей. Она оглянулась на карла и обреченно махнула рукой: «Чего уж там. Веди. Я смертельно устала! У меня жутко болят суставы и челюсть».

- Еще бы: чтобы в таком почтенном возрасте не болели суставы, а тем более челюсть, - буркнул себе под нос маленький негодяй и гнусно захихикал.

- Что ты сказал? Говори громче! Тебя плохо слышно… – прокричала Лиза так яростно, что две пляшущие юные ведьмы оставили свои забавы и начали разглядывать ее и почему-то изображать из себя сгорбившихся старух.

- Ну да – ну да… Двигайся, говорю, шустрее, убогая! – заорал во все горло карл и больно пнул Лизу остроносым башмаком под коленку.

От неожиданной боли Лиза взвизгнула и, не касаясь пола, пролетела небольшое расстояние до зачарованного принца. По пути она заметила в одном из многочисленных пепельно-серых кривых зеркал отражение очень старой и жутко уродливой женщины. "Надо же, как затейливо преломляются отражения в колдовских зеркалах", - подумала Лиза. Но на долгие размышления времени не было: она оказалась рядом с юношей, и вокруг них уже образовалось плотное кольцо из любопытствующих гостей.

- В глаза ему загляни! В глаза! – раздался рокочущий голос Кнута и тут же послышались его тяжелые шаги.

Толпа в полном молчании расступилась, и волшебник вошел в разомкнутый круг. Он шагал, опираясь на посох с сияющим прозрачным кристаллом вместо набалдашника и издавая скрежет и грохот своими железными сапогами со шпорами.

- Наклонись к нему! Услышь его прерывистое дыхание! Ему недолго осталось… А теперь смотри в глаза, там ты увидишь то, что навсегда изменит тебя, Элисабет! – проверещал маг и, бесцеремонно схватив девушку за шею, грубо толкнул ее прямо к лицу спящего принца.

- Кто это? – Лиза с ужасом отшатнулась, хватая ртом воздух, словно, рыба, выброшенная на песок. Девушка поднесла свои руки к глазам, замутненным слезами и старческой близорукостью. - Это – я? В его глазах я страшная старуха?! Это ведь не я! – прохрипела Лиза, уже зная ответ на свой вопрос.

- Смотри! Это еще не все! – громогласно звучали слова Кнута.

В этот момент зал полностью опустел и покрылся густым масляным туманом. Казалось, эти трое здесь были всегда, представляя собой застывшую в камне трагедию. Старая дряхлая старуха приникла своим морщинистым лицом к прекрасному лицу юного принца, в ее мутно-зеленых глазах застыл ужас от осознания произошедшего…
Принц по-прежнему полулежал на ржавом троне, подперев голову рукой. Он смотрел пустыми водянистыми глазами прямо перед собой. Венчала композицию зловещая фигура коварного мага. В отражении холодных глаз рыцаря Лиза увидела, как рушились дома, словно карточные домики, грязные потоки воды поглощали улицу за улицей, жители города метались и молили о помощи, но не находили спасения…
Несчастная, закрыв лицо руками, отстранилась от кошмарного зрелища. В этот момент она поняла, какая горькая участь уготована верхнему и нижнему мирам: коварный маг собирался посеять смерть, дабы стереть из памяти людей любое упоминание о прекрасном Выборге.
- Теперь ты поняла, что натворила, непокорная и своенравная гордячка? По твоей вине погибнет сказочный город, а вслед за ним падет и его юный правитель. Сама ты обречена жить вечно с мятущейся душой девы в дряхлом теле. Но! – Кнут поднял указательный палец правой руки и зашептал, как будто его могли подслушать. - Ты еще можешь все исправить! Изведи этого мерзкого доброхота – лося Гуди. Принеси мне его рога! Они – основа зелья, а вода – лишь компонент, которым можно заменить главный ингредиент. И, быть может, тогда я сохраню жизнь принцу.
После этих зловещих слов вновь послышался знакомый Лизе шепот и откуда-то из темноты начали выкатываться один за другим клубки. Один из них, как живой, подпрыгнул и оказался у Кнута на ладони.

- Райдо[1]… Хагалаз[2], - шептал волшебник, поглаживая клубок, и при этом с прищуром поглядывал на девушку. - Теперь ты моя! Моя! Навеки!!! Выполнишь наказ – так и быть, верну тебе молодость. Но жить оставлю при себе. Твоя сила будет мне полезна. Какое-то время. И город с той стороны тоже будет моим! Я сниму проклятую железную цепь Норны и стану, наконец, владыкой обоих миров!

Последних фраз Кнут мог бы и не произносить. Лиза и так все поняла: отныне судьба города и ее жизнь, как этот клубок, в руках беспощадного мага.

- Прости, но как далеко я зайду в таком состоянии? Я ведь с трудом передвигаюсь, разваливаюсь просто. А уж за лосями бегать – и вовсе непосильная задача, – произнесла девушка.

- Жизнь сохранить себе и принцу захочешь, расстараешься! – безапелляционно заявил волшебник. – И хватит спорить – разговор окончен! У меня из-за тебя и так настроение хуже некуда.

Кнут стукнул что есть сил посохом о пол, и клубки укатились прочь, во мрак. А сизый туман, завывая, отполз на балкон и растворился в ночи.

[1] Руна Райдо: главное значение этой руны - путь. Он или ожидает впереди, или уже начался. Не следует избегать этого пути. Рассуждения о его полезности или бесполезности - излишни.
[2] Руна Хагалаз: явное указание на то, что в жизни появилась некая неуправляемая сила, возможно, страсть, которая подчиняет себе и не дает возможности принимать самостоятельные решения. Вероятным последствием будет крушение планов, несбывшиеся надежды.

<<<Другие произведения автора
(7)
 
   
     
     
   
 
  © "Точка ZRения", 2007-2024