Главная страница сайта "Точка ZRения" Поиск на сайте "Точка ZRения" Комментарии на сайте "Точка ZRения" Лента новостей RSS на сайте "Точка ZRения"
 
 
 
 
 
по алфавиту 
по городам 
по странам 
галерея 
Анонсы 
Уланова Наталья
Молчун
Не имеешь права!
 

 
Рассылка журнала современной литературы "Точка ZRения"



Здесь Вы можете
подписаться на рассылку
журнала "Точка ZRения"
На сегодняшний день
количество подписчиков : 1779
530/260
 
 

   
 
 
 
Гаан Лилия

Позор Стемптона
Произведение опубликовано в 112 выпуске "Точка ZRения"

Пунктуальность, щепетильность, добропорядочность - вот три кита, на которых покоилась репутация любого сельского врача в викторианской Англии.

Даже малейшие промахи лекарей смаковались годами, становясь едва ли не началом нового летосчисления. «Это произошло в тот год, дорогая, когда доктор, увлекшись обсуждением завещания пьяницы Флинта, отложил визит к больному!» А если (не приведи Господь!) он оказывался замешанным в скандальной истории, то приходилось продавать практику, уезжать в другое графство, и даже устроившись на новом месте, постоянно опасаться, что его догонит дурная слава.

Вот и доктор Данэм - врач, практикующий в маленьком английском городке Стемптон, всегда перед выходом из дома тщательно собирал свой саквояж, стараясь всё предусмотреть и ничего не забыть. Сегодня ему предстояло проехать пять миль по раскисшей от дождей дороге, чтобы осмотреть больное колено миссис Горриндж - пожилой и бестолковой фермерши.

Доктор уже садился в двуколку, когда за ним прислали из дома местного эсквайра - сэра Уильяма Гартли.

Владелец Гартли-лодж был человеком во всех отношениях неприятным. Известный грубиян и зубоскал, он и внешность имел отталкивающую - багровое одутловатое лицо, маленькие злющие глазки под густыми бровями и нелепо торчащие во все стороны остатки седых волос. Да ещё при общей худобе над кривыми ножками свисало карикатурное пузо. Сэр Уильям постоянно с кем-то скандалил, судился, а иногда даже пускал в ход кулаки, но особо мерзкое впечатление производили его дикие розыгрыши и шутки.

Как-то он подложил свиную голову на порог дома мисс Флетчер (девицы хорошо за тридцать), издевательски воткнув в окровавленную пасть букетик цветов. Его увидели. Скандал тогда разгорелся нешуточный, и двери многих приличных домов в округе захлопнулись перед носом хулигана.

Данэм был единственным человеком в Стемптоне, с кем у Флетчера сложились более-менее приятельские отношения. Он часто бывал в его доме, терпеливо выслушивал эсквайра, и иногда даже оставался на обед. Причиной этого сближения стала печень сэра Уильяма, доставлявшая хозяину немало хлопот из-за его ежедневных запоев.

Доктор каждый раз призывал пациента к умеренности, но тот выслушивал рекомендации с кислым выражением лица и продолжал проводить вечера за потреблением портвейна.

И сегодня эсквайра, наверняка, настиг очередной приступ желчной колики. Вместо того чтобы направить свою двуколку на ферму Горринджей, Данэм поехал в Гартли-лодж. Всё-таки, колено фермерши могло и подождать, уступив свою очередь изнуренной печени сэра Уильяма.

Моросил дождь. На улицах Стемптона в такую погоду было мало прохожих. Укрывшиеся под зонтами дамы и джентльмены приветливо раскланивались с доктором, провожая улыбками его экипаж. Доктор Данэм не сразу обратил внимание на это обстоятельство, а когда всё-таки заметил, то немного удивился. Обычно жители Стемптона при виде врача вели себя более сдержанно.

Гартли-лодж был обычным английским поместьем. К обширному парку примыкали лес и три фермы. Хозяйство немалое, но полностью расстроенное неразумным управлением! Гартли неудачно играл на бирже, а на бегах обычно ставил на аутсайдеров. Ему редко везло, и он тратил гораздо больше, чем мог себе позволить.

¬¬- Хозяин в спальне? – спросил доктор у слуги.

¬- Нет, он ждет вас в охотничьей комнате.

Данэм удивился. Но, может, приступ застал Гартли за чисткой ружья, и тот прилег на диван?

К его удивлению, сэр Уильям не стонал, скорчившись в три погибели, а восседал за столиком с бутылкой бренди и остатками завтрака.

- А, док! – пьяно взревел он, сразу же наливая вторую рюмку.- Тебя можно поздравить, старый плут?

Данэм осторожно поставил саквояж и мокрый зонт, снял шляпу и протер очки, прежде чем вновь водрузить их на нос и удивленно взглянуть на пациента. Церемонный и серьезный пятидесятилетний холостяк доктор меньше всего на свете подходил под определение «старый плут». Да ещё этот развязанный, недопустимый тон!

- Так ты надеялся оставить всё в тайне? Тогда зачем давал объявление в газету?

И пьяница ехидно потряс перед его носом листами «Бленчинг-пост». Своей типографии в Стемптоне не было, поэтому его жители давали объявления в газете, выпускаемой в соседнем городке.

Данэм опустился на диван и озадаченно окинул взглядом колонку объявлений.

Там кратко упоминалось о помолвке доктора Адама Данэма и мисс Флетчер, прихожан Стемптонского прихода.

Наш лекарь был хладнокровным человеком, которого, казалось бы, ничто не могло вывести из равновесия, но… всему же есть передел!

Он сразу всё понял, и только бессильно взмахнул стиснутым кулаком.

- Ну…, не можете жить без проделок!

- Вы о чём?

- Так это же ваша выходка, сэр Уильям! – гневно заявил Данэм. – Я не знаю, чем мы с мисс Флетчер вам не угодили, но неужели не понимаете, в какое положение ставите девушку? Да и меня тоже! Я, конечно, опровергну объявление, но поползут неизбежные слухи…

- Я тут не причем, – моментально вывернулся сэр Уильям, наливая себе ещё бренди,- зачем мне эта кривляка Элеонора? Я, наоборот, хотел вас поздравить!

- Как раз в вашем духе так скомпрометировать девицу! – отрезал разозлившийся Данэм. – Надеюсь, печень в порядке?

- Пока молчит, старушка!

- Надеюсь, она и впредь проявит благоразумие. А сейчас…, позвольте откланяться!

Когда Данэм добрался до Горринджей, его принялась поздравлять хозяйка фермы:

- Рада за вас! Элеонора - милая девушка…

И только тут доктор вспомнил странные улыбки прохожих, в ужасе сообразив, что весь Стемптон в курсе его «помолвки». И если ему сейчас настолько неловко, что же творится в доме Флетчеров?

Элеонора Флетчер жила в Стемптоне вместе с овдовевшей теткой. Недурна собой, да и деньги кое-какие водились, но был у неё недостаток, отпугнувший в своё время всех женихов – девица считала себя самой умной на свете, всех поучала, и проводила много времени за чтением книг.

С Гартли они были злейшими врагами. Элеонора клеймила эсквайра «позором Стемптона», а тот весьма неделикатно тыкал её носом в незавидное положение старой девы, за спиной обзывая «кривлякой» и «синим чулком».

Но так низко отомстить, заставив барышню всем и каждому объяснять, что ей не делали предложения – это было черезчур даже для такого бузотера, как Гартли!

И хоть сто раз опровергай известие о помолвке, всё равно пойдут сплетни, наносящие непоправимый урон его безупречной репутации, сделав из добропорядочного сельского лекаря не стоящего доверия авантюриста.

Но, надо сказать, что больше всего Данэма тревожили чувства мисс Флетчер – несчастная девушка, жертва бесчестного розыгрыша! В прошлый раз, когда прохожие обнуружили на пороге её дома свиную голову, бедняжка месяц не выходила из дому, чтобы не отвечать на бесконечные вопросы и соболезнования.

Доктор не спал всю ночь, взвешивая все последствия выходки Гартли, и утро застало его в редакции «Бленчинг-пост».

- Да, – сказал ему клерк, - я сам принимал заказ на объявление от доктора Данэма.

¬- Как он выглядел?

Паренек пожал плечами.

- Пожилой джентльмен…, я не обратил особого внимания. Что-то случилось?

- Я - доктор Данэм! И я не собираюсь жениться!

- Мне жаль, сэр, что вы стали жертвой розыгрыша! Но можно напечатать опровержение.

Можно, но сначала необходимо навестить вторую пострадавшую сторону.

Подавленная мисс Флетчер вышла к нему в сопровождении недовольно ворчащей миссис Гонт – её теткой по матери. Покрасневшие глаза, распухший нос... В первый раз Данэм увидел девицу без очков и в такой растерянности.

¬- Можно подать на Гартли в суд! – предложил доктор, промокая платком вспотевший от волнения лоб,- хотя доказать, что это сделал он будет трудно. Вряд ли судья примет во внимание тот инцедент со свиной головой!

¬- Незачем выставлять Элинор на позорище! – нахмурилась тетка, - И так прохода нет от доброжелателей. Сегодня у нас с поздравлениями перебывала половина города, вторую ждем к вечеру!

Пятидесятилетняя дама отличалась суровым характером, была властной до бесцеремонности, и Данэм побаивался её острого и подчас грубого языка.

- Я не могу заставить Гартли извиниться перед вами,- отчаянно воскликнул он, и виновато забормотал, - но…, может быть…, вы не откажете мне…

- Говорите яснее, что вы мямлите? – рявкнула на него миссис Гонт. - Микстуру предлагаете?

Доктор смущенно раскашлялся, но тут девушка так жалобно хлюпнула носом, что его сердце не выдержало.

- Вы давно мне нравитесь, мисс,- отчаянно соврал он,- и если согласитесь стать моей женой, то сделаете счастливейшим из смертных!

Элеонора изумленно вскинула глаза на неожиданного поклонника, и что-то залепетала несуразное, но… прямо не отказала. Волнуясь и заикаясь на каждом слове, мужчина и девушка ещё долго ходили вокруг, да около, пока выведенная из себя миссис Гонт не положила конец сомнениям своей племянницы:

- Она выйдет за вас замуж, доктор Данэм! И пусть вы - не ахти, какой жених, другого выхода нам безобразник Гартли не оставил. Давайте обговорим сроки помолвки (благо, на объявление теперь тратиться не придется!), снимем мерку для кольца, да и… У вас, наверняка, есть сегодня ещё какие-нибудь дела!

Вот таким образом, Данэм стал женихом миссис Флетчер.

Решение жениться отличалось спонтанностью, было плохо продуманным, но, пожалуй, другого выхода у доктора не было. Зато теперь он с легким сердцем мог принимать поздравления от своих пациентов.

И Данэму, и его невесте было невдомек, что поздно вечером миссис Гонт, крадучись вышла в сад. Там, нетерпеливо переступая с ноги на ногу, её дожидался сэр Уильям.

- Ну!- гаркнул он при виде женской фигуры. - Я все сделал, как вы просили! Где деньги? Мне с человеком надо расплатиться!

- Тихо! - опасливо шикнула на него миссис Гонт. ¬- Что вы кричите, как будто перед вами глухие. Вот ваши деньги…, и глядите, чтобы никто не догадался!

Гартли торопливо схватил сверток и спрятал за пазухой.

- Что я – дурак, что ли?

- Гм…

- Однако вы хорошо всё просчитали! Для таких людей, как Данэм - добрая слава превыше всего!

- Девочке нужен муж, но у самой никогда бы не хватило ума приманить жениха. А тут вы! «Цветочки от поросенка, дорогая!», - передразнила дама, - тоже, придумали способ посвататься! Куда, как удачно! Хорошо, хоть никто не догадался, что свиная голова предназначалась мне.


<<<Другие произведения автора
(2)
 
   
     
     
   
 
  © "Точка ZRения", 2007-2024