Главная страница сайта "Точка ZRения" Поиск на сайте "Точка ZRения" Комментарии на сайте "Точка ZRения" Лента новостей RSS на сайте "Точка ZRения"
 
 
 
 
 
Спецвыпуски 
Последний выпуск 
Все выпуски 
2019 год 
2018 год 
2017 год 
2016 год 
2015 год 
2014 год 
2013 год 
2012 год 
2011 год 
2010 год 
Анонсы 
Уланова Наталья
Молчун
Не имеешь права!
 

 
Рассылка журнала современной литературы "Точка ZRения"



Здесь Вы можете
подписаться на рассылку
журнала "Точка ZRения"
На сегодняшний день
количество подписчиков : 1779
530/260
 
 

   
 
 
 
 "Точка ZRения" /Спецвыпуск - 1.3.2012/

"Точка ZRения" /Спецвыпуск - 1.3.2012/

Заканчивается зима. Февраль. Солнечно. Первая капель воспринимается не как продолжение родившегося в январе года, а как его начало... В такой день душа настроена на ожидание чуда. И оно происходит: узнаю о том, что Союз писателей Санкт-Петербурга выдвинул на городскую премию книгу замечательной переводчицы с необыкновенной судьбой Галины Гампер "Двоюсь и троюсь, и множусь..." (изд. "Любавич").

Известный поэт и переводчик Галина Гампер родилась перед началом Великой Отечественной войны в городе Павловске. Закончила английское отделение филфака ЛГУ заочно, на дому (болезнь с детства приковала будущего поэта к инвалидному креслу), всерьёз занималась рисованием и живописью. Первое стихотворение написала на спор в одиннадцать лет.

Молодого поэта поддержал Михаил Дудин, в 1965 году «Лениздат» выпустил её первый сборник с его вступительным словом.
Автор восьми собственных поэтических сборников, с 1972 года Галина Сергеевна — член Союза писателей Санкт-Петербурга, создатель и неизменный руководитель одного из литературных объединений. Широко известны её переводы с английского Шелли, Йетса, Бернса, Китса, современных английских и американских поэтов. В 1996 году издана написанная ею романизированная биография Шелли («Дух сам себе отчизна»).

Переводят и её. В 1998 году поэт Алан Браун перевел и выпустил книгу стихов Галины Гампер «The glass zoo». Неоднократно публиковались переводы её стихов в американской периодике. Издавались стихи Галины Сергеевны в Германии, Швеции. Переводили их и на славянские языки, особенно часто в Болгарии и Чехии.

Сама Галина Сергеевна переводила стихи не только англоязычные, но и со множества других языков. Не так давно она совместно с Ильёй Фоняковым выпустила книгу переводов японской поэтессы Набуко Киносита «Душа дерева».

Вспомнился один из литературных вечеров прошлого года. В перерыве к креслу Галины Сергеевны подошел милый немного стеснительный человек, питерский издатель Евгений Жуков. Некоторое время он явно собирался с духом и, наконец, спросил: «Галина Сергеевна, что я могу для Вас сделать?» И красивая в своей одухотворённости женщина, известный серьёзный поэт, моментально превратилась в ребёнка. Повзрослевшего, немного уставшего, но ребёнка. Глаза светятся как от встречи с чудом: «Женя, пока живая, напечатайте меня ещё раз…»

Несколько месяцев — и  вот передо мной толстая, по-весеннему зелёная книга, в которую включены избранные стихи из прежних поэтических сборников Галины Гампер, и новые стихи (целый раздел), и неопубликованные ранее стихотворные переводы с английского — таких классиков как Шелли, Китс и малоизвестного русской публике нашего современника Мейка Стивенса.
Автор этой книги — человек светлый, сильный и общественно-активный. Поклонникам её стихов и почитателям её таланта подарен настоящий праздник. Праздник души. Радостно, что Поэзия жива, и живы те, кто живёт поэтическим словом. И более чем приятно, что, несмотря на все наши проблемы и неурядицы, новый поэтический сборник Галины Гампер не остался незамеченным любителями поэзии, и, если применимо понятие «бестселлера» в отношении поэзии, — стал таким бестселлером.

Это хорошо. И это справедливо и правильно.

В наш удивительно просвещённый, но парадоксально нечитающий век, все знают, что Земля круглая и вращается вокруг Солнца, а не Солнце вокруг неё. Это знают даже неучи. Времена, когда земля покоилась на спинах трёх слонов, а те стояли на плывущих по безграничному морю китах — канули в лету. В чём-то жаль, что это так. Жаль не утраты сказочных иллюзий, свойственных тому наивному времени, а испарившегося вместе с ними отношения к тем, на ком держалось и держится что-то невыразимо важное. Сакрального отношения к китам и слонам. Ничем не восполненные утраты того, что вызывало и вызывает в читателе и слушателе удивительную цепочку ценностных ассоциаций, того, что формирует менталитет и духовность — такие утраты не могут не вызывать сожаления.

Во времена оны все знали: если есть небо, то есть и Атланты, на каменных плечах которых оно покоится. Это знание придавало людям уверенность и вселяло в них Веру. Точно так же люди знали, что есть Поэзия, и есть те, чьё слово имеет для них, а значит и для осознаваемого ими мироздания, более чем материальную силу. Знак равенства между пророками и признанными народом поэтами прослеживался явственно и недвусмысленно.

«Поэт в России — больше чем поэт…»
А не станет поэтов? Выживет ли Россия без них?.. Без Пушкина, без Лермонтова, Фета, Тютчева, Бальмонта, Есенина, Бродского, Рождественского, Окуджавы, Асадова, Ахматовой, Цветаевой, Кедрова, Алексеева?..
Без Галины Сергеевны Гампер?..
Вряд ли.
Мы перестанем быть самими собой и станем очередным безликим гондурасом.

Я, проходящая за кругом круг
Все мыслимые муки и тревоги,
Я говорю вам: легок ваш испуг,
Как птица, вдруг вспорхнувшая с дороги.

И там, где вам почудится предел,
Не кличьте смерть – самим себе не лгите.
Я говорю вам: легок ваш удел –
Вы слезы на потом приберегите.

Вам радостно сейчас, а если нет –
Зажмурьтесь, сядьте и хоть в кои веки
Вглядитесь в тот необозримый свет,
Что изнутри заполнил ваши веки…

К этим словам Галины Гампер можно добавить лишь одно: если ваше небо всегда затянуто тучами, это не значит, что на нём нет звёзд. Они есть. И молчать об этом — преступление. Перед кем, спросите вы? Я отвечу. Перед собственной душой и перед теми, для кого одна из этих звёзд может стать путеводной.

Сергей Стукало,
лауреат и дипломант Национальной литературной премии
Золотое перо Руси в 2008, 2009 и 2010 гг.,
Литературное объединение «Год Тигра»,
Санкт-Петербург


Произведения спецвыпуска:

Гампер Галина

 Я карты дней и лет своих тасую...
 Вещие вещи
 Избранное
 Голоса
 Жизнь спустя понимаешь…
 Из воздуха и света
 Что выше высоты?

 
 
     
     
   
 
  © "Точка ZRения", 2007-2024